Terms of service

1 Scope of Application

  1. Accommodation contracts concluded between this Hotel and the guests concerning “Hotel Asakusa KANNONURA”, as well as related contracts, shall be governed by the provisions of these terms and conditions. Matters not provided for in these terms and conditions shall be governed by laws and regulations (hereinafter referred to as “laws and regulations”) or generally established customs.
  2. In the case that the Hotel agrees to special provisions within the scope not contrary to laws and regulations and customs, such provisions shall take precedence over the provisions of the preceding paragraph.

2 Conclusion of Accommodation Contract

An accommodation contract shall be deemed concluded when the Hotel accepts the application under the preceding article, displays the acceptance on the Hotel Asakusa KANNONURA official website (hereinafter referred to as “the website”), or when an electronic mail indicating acceptance reaches the server managing the email address designated by the guest.

3 Refusal to Conclude Accommodation Contract

  1. The Hotel may refuse to conclude an accommodation contract in the following cases. However, this provision does not imply that Hotel Asakusa KANNONURA may refuse accommodation in cases other than those listed in Article 5 of the Hotel Business Act.

(1) When the application for accommodation does not comply with these terms and conditions.
(2) When there is no availability of guest rooms due to full occupancy.
(3) When it is recognized that the person intending to stay may engage in acts that violate laws and regulations, public order, or good morals regarding accommodation.
(4) When the person intending to stay falls under any of the following:

ⅰ. Gangsters as defined in Article 2, paragraph 2 of the Law on the Prevention of Irregularities by Gangsters (Act No. 77 of 1991), gangsters, quasi-gangsters, or other antisocial forces.
ⅱ. When a corporation or other organization is controlled by gangsters or gang members
ⅲ. When officers of a corporation include gangsters

(5) When the person intending to stay engages in behavior that causes significant nuisance to other guests.
(6) When the person intending to stay makes violent demands or demands that impose an unreasonable burden on Hotel Asakusa KANNONURA or its employees, excluding cases where the person intending to stay requests the removal of social barriers under Article 7, paragraph 2, or Article 8, paragraph 2 of the Act on Promotion of Elimination of Discrimination against Persons with Disabilities (Act No. 65 of 2013).
(7) When the person intending to stay is a patient or similar person with specified infectious diseases as defined in Article 4-2, paragraph 1, item 2 of the Hotel Business Act.
(8) When the person intending to stay repeatedly makes demands specified in Article 5-6 of the Enforcement Regulations of the Innkeeper Act as requests that place an excessive burden on Hotel Asakusa KANNONURA, hindering the provision of accommodation services to other guests.
(9) When it is impossible to accommodate due to natural disasters, facility malfunctions, or other unavoidable reasons.
(10) When there are reasons specified by prefectural ordinances.
(11) When only unaccompanied minors without parental permission are to stay.
(12) When the applicant for accommodation secretly applies for the purpose of gaining economic benefits from the reserved room.

Article 5-2 (Explanation of Refusal to Conclude Accommodation Contract)
Persons intending to stay may request the Hotel to explain the reasons if it refuses to conclude an accommodation contract based on the preceding article.

4 Registration of Accommodation

Guests are required to register the following details on the pre-check-in form provided by our company by the day of accommodation:

(1) Guest’s name, address, and contact information.
(2) For foreign guests without an address in Japan, nationality, and passport number

(3) Other items deemed necessary by the Company

Guests are required to register the following details on the pre-check-in form provided by our company by the day of accommodation. If guests intend to make payment for accommodation fees using methods such as accommodation vouchers or credit cards as alternatives to currency, they must present these during the registration mentioned above.

5  Occupancy Hours of Guest Rooms

Guests may use the company’s guest rooms from 4:00 PM on the day of accommodation until 11:00 AM the following morning. However, in the case of consecutive stays, excluding the arrival and departure days, the rooms may be used throughout the day.

6 Compliance with Rules of Use

Guests are required to comply with the rules of use provided by our company while on the premises.

7 Payment of Fees

  1. The breakdown and calculation method of accommodation fees and other fees to be paid by guests shall be based on the agreed-upon rates between our company and the guest.
  2. Payment of accommodation fees and other fees mentioned in the previous clause shall be made at the front desk upon the guest’s arrival or when requested by our company, using the designated currency specified by the Japanese government or methods such as accommodation vouchers or credit cards approved by our company.
  3. Even if a guest fails to utilize the provided guest room after it becomes available for use, accommodation fees will still be charged.

8 Responsibility of Our Company

Our company shall compensate guests for damages incurred due to the performance or non-performance of accommodation contracts and related contracts. However, this does not apply if the cause is not attributable to our company.

9 Handling When Unable to Provide Contracted Rooms

  1. In the event that our company is unable to provide the contracted guest room to a guest, with the guest’s consent, our company will make every effort to arrange alternative accommodations under similar conditions.
  2. In cases where our company is unable to arrange alternative accommodations despite efforts, a compensation fee equivalent to the cancellation fee will be paid to the guest, and this compensation fee will be deducted from the amount of damages to be compensated. However, no compensation fee will be paid if our company is not at fault for the inability to provide the room.

10 cancellation policy

Cancellation fees will be charged as follows.
  On the day: 100% of the accommodation fee
  The day before: 100% of the accommodation fee
  From 3 days before: Free of charge
*Separate cancellation policies may be set for each accommodation plan or day.
Please be sure to check the cancellation policy.

11 other

Matters not stipulated on this page shall be based on the house guide rules sent at the time of reservation.


第1条 適用範囲

  1. 当社が運営するホテル(Hotel Asakusa KANNONURA)に関し、宿泊客との間で締結する宿泊契約及びこれに関連する契約は、この約款の定めるところによるものとし、この約款に定めのない事項については、法令等(法令又は法令に基づくものをいう。以下同じ。)又は一般に確立された慣習によるものとします。
  2. 当社が法令等及び慣習に反しない範囲で特約に応じたときは、前項の規定にかかわらず、その特約が優先するものとします。

第2条 宿泊契約の成立

宿泊契約は、当社が前条の申込みを承諾したとき、承諾の旨を公式サイト(以下、当サイトといいます)に表示した時、または、その旨の電子メールが宿泊客の指定するメールアドレスを管理するサーバーに到達した時に成立するものとします。

第3条 宿泊契約締結の拒否

当社は、次に掲げる場合において、宿泊契約の締結に応じないことがあります。但し、本項は、当社が、旅館業法第5条に掲げる場合以外の場合に宿泊を拒むことがあることを意味するものではありません。

(1) 宿泊の申込みが、この約款によらないとき。
(2) 満室により客室の余裕がないとき。
(3) 宿泊しようとする者が、宿泊に関し、法令の規定、公の秩序若しくは善良の風俗に反する行為をするおそれがあると認められるとき。
(4) 宿泊しようとする者が次のイからハに該当すると認められるとき。

イ) 暴力団員による不当な行為の防止等に関する法律(平成3年法律第77号)第2条第2号に規定する暴力団(以下「暴力団」という。)、同条第2条第6号に規定する暴力団員(以下「暴力団員」という。)、暴力団準構成員又は暴力団関係者その他の反社会的勢力
ロ) 暴力団又は暴力団員が事業活動を支配する法人その他の団体であるとき
ハ) 法人でその役員のうちに暴力団員に該当する者があるもの

(5) 宿泊しようとする者が、他の宿泊者に著しい迷惑を及ぼす言動をした場合。
(6) 宿泊しようとする者が、当社もしくはその従業員に対し暴力的要求行為を行い、または合理的範囲を超える負担を要求した場合(宿泊しようとする者が障害を理由とする差別の解消の推進に関する法律(平成25年法律第65号。以下「障害者差別解消法」という。)第7条第2項又は第8条第2項の規定による社会的障壁の除去を求める場合は除く。)。
(7) 宿泊しようとする者が、旅館業法第4条の2第1項第2号に規定する特定感染症の患者等(以下「特定感染症の患者等」という。)であるとき。
(8) 宿泊しようとする者が、当社に対し、その実施に伴う負担が過重であって他の宿泊者に対する宿泊に関するサービスの提供を著しく阻害するおそれのある要求として旅館業法施行規則第5条の6で定めるものを繰り返したとき。
(9) 天災、施設の故障、その他やむをえない事由により宿泊させることができないとき。
(10) 各都道府県条例で特に定める事由があるとき。
(11) 保護者の許可のない未成年のみが宿泊するとき。
(12) 宿泊の申し込みをした者が、予約した部屋につき経済的利益を図る目的を秘して申し込みをしたとき。

第4条 宿泊の登録

宿泊客は、宿泊当日までに、当社が案内する事前チェックインフォームにおいて、次の事項を登録していただきます。

(1) 宿泊客の氏名、住所及び連絡先
(2) 日本国内に住所を有しない外国人にあっては、国籍及び旅券番号
(3) その他、当社が必要と認める事項

宿泊客は、宿泊当日までに、当社が案内する事前チェックインフォームにおいて、次の事項を登録していただきます。宿泊客が料金の支払いを、宿泊券、クレジットカード等通貨に代わる方法により行おうとするときは、予め前項の登録時にそれらを提示していただきます。

第5条 客室の使用時間

宿泊客が当社の客室を使用できる時間は、午後4時から翌朝午前11時までとします。但し、連続して宿泊する場合においては、到着日及び出発日を除き、終日使用することができます。

第6条 利用規則の遵守

宿泊客は、当社内においては、当社がご案内する利用規則に従っていただきます。

第7条 料金の支払い

  1. 宿泊客が支払うべき宿泊料金等の内訳及びその算定方法は、当社と宿泊客が個別に合意した料金によるものとします。
  2. 前項の宿泊料金等の支払いは、日本国政府が定める指定通貨又は当社が認めた宿泊券、クレジットカード等これに代わり得る方法により、宿泊客の到着の際又は当社が請求した時、フロントにおいて行っていただきます。
  3. 当社が宿泊客に客室を提供し、使用が可能になったのち、宿泊客が任意に宿泊しなかった場合においても、宿泊料金は申し受けます。

第8条 当社の責任

当社は、宿泊契約及びこれに関連する契約の履行に当たり、又はそれらの不履行により宿泊客に生じた損害を賠償します。但し、それが当社の責めに帰すべき事由によるものではないときは、この限りではありません。

第9条 契約客室の提供ができないときの取り扱い

  1. 当社は、宿泊客に契約した客室を提供できないときは、宿泊客の了解を得て、できる限り同一の条件による他の宿泊施設を斡旋するものとします。
  2. 当社は、前項の規定にかかわらず他の宿泊施設の斡旋ができないときは、違約金相当額の補償料を宿泊客に支払い、その補償料は損害賠償額に充当します。但し、客室が提供できないことについて、当社の責めに帰すべき事由がないときは、補償料を支払いません。

第10条 キャンセルポリシー

キャンセル料は以下の通り頂戴いたします。
 当日        :宿泊料金の100%
 前日        :宿泊料金の100%
 3日前から     :無償
※宿泊プランや日毎に、別途キャンセルポリシーが設定されている場合があります。必ずキャンセルポリシーをご確認ください。

第11条 その他

本ページに定めのない事項は、予約時に送付するハウスガイド・ルールに基づくものとします。